Léa Salamé explique les raisons de son changement de prénom
La journaliste franco-libanaise a opté pour l’utilisation de son deuxième prénom, il y a plusieurs années.

Le vrai prénom de la journaliste Léa Salamé est en réalité Hala. « Léa » apparaît en deuxième prénom sur son acte de naissance. Dans une interview accordée à Konbini, la présentatrice de « Quelle époque » explique avoir demandé de changer de prénom lors de son adolescence. « Mon premier prénom est un prénom libanais, car je suis née à Beyrouth et je suis arrivée en France quand j’avais cinq ans parce qu’il y avait la guerre civile au Liban », raconte-t-elle.
Même si ce prénom est assez fréquent au Liban et signifie « bienvenue », il n’a pas été facile à porter durant son enfance. « Hala en français, on ne prononce pas le H et quand je suis arrivée à l’école à Paris, c’était une souffrance chez moi. On me disait : Allah akbar, tes parents t’ont appelée Dieu. Ça me heurtait énormément. », avoue-t-elle.
À lire aussi : Léa Salamé a hésité avant de recevoir le tueur en série « le Serpent » dans son émission
L’acceptation de ses origines
C’est vers treize ou quatorze ans que la journaliste a alors changé de prénom. « J’ai demandé à ma mère d’inscrire Léa Hala à l’école, et pas l’inverse. » Elle redoutait cependant la réaction de son père, politologue et ancien ministre de la Culture au Liban. « J’avais peur qu’il se dise que je n’assumais pas mon origine et mon arabité. » Elle conclut : « Et au fond, je ne l’assumais pas à cet âge-là. Il avait raison ! Je voulais avoir une mère de la Creuse et un père de Bretagne. Je voulais en plus avoir les yeux bleus, alors que mes parents parlaient avec un accent. J’ai mis du temps à accepter ma différence qui allait être ma force. »
Retrouvez plus d’actualités sur www.soirmag.be et sur Facebook.






