«Cette expression est super!» : Jimmy Fallon apprend le français avec Lily-Rose Depp (vidéo)
Ce mardi 17 décembre, la fille de Johnny Depp et Vanessa Paradis était invitée sur le plateau du « Tonight Show ».
Après Natalie Portman, c’est cette fois au tour de Lily-Rose Depp d’offrir une leçon de français à Jimmy Fallon. Invitée sur le plateau du « Tonight Show » ce mardi 17 décembre afin de promouvoir le film « Nosferatu » dans lequel elle incarne le rôle principal, l’actrice en a profité pour donner un petit cours de français à l’animateur-vedette américain.
« Si tu es en France et tu sens que tu es dans une situation où quelque chose ne va pas, où tu n’es peut-être pas sûr de quoi mais il y a quelque chose de louche », a commencé Lily-Rose Depp en anglais. « Tu peux dire « Il y a anguille sous roche… » », a-t-elle ajouté en français, sa langue maternelle.
Perplexe, Jimmy Fallon s’est exclamé : « Je peux dire ça ? », en tentant de répéter la fameuse expression. « Oui, tu peux dire « Hum, il y a anguille sous roche » », a confirmé la jeune actrice tout en félicitant le présentateur pour son accent : « Tu l’as vraiment bien dit ! ».
À lire aussi
Lily-Rose-Depp, cette faveur demandée son père, Johnny Depp
Lily-Rose Depp a ensuite expliqué la signification de cette expression, causant l’hilarité du public. « En fait, la traduction veut dire « Il y a des anguilles sous les rochers » » (« There are eels under the rocks » en anglais NDLR.). Avant de préciser : «
Ce qui veut dire, il y a quelque chose de louche… ».
« Des anguilles sous les rochers… Cette expression est super ! », a alors conclu Jimmy Fallon.
Retrouvez plus d’actualités sur www.soirmag.be et sur Facebook.